Odobrio: kost. Napisao: Anonymous. Neki (koji citaju hr.comp.os.linux ili hr.comp.programiranje.c) primjetili su nekakve OT postove vezane uz prijevod GNU C prirucnika. Trenutno je preveden uvod i prvo poglavlje, sto je tek nesto malo vise od 1.5% ukupnog broja linija cijelog teksta (oko 20000 linija). Mozda se uskoro prevede i drugo poglavlje. Jos jednom, molim sve potencijalne prevodioce da se jave. :)
Osim mene (magarac, krepavam od tereta koji si tovarim na ledja) i Alana Jelaske (koji je tek obecao sudjelovati u prevodjenju i drzim ga za rijec :) nema prevodioca. Dokument je u texinfo formatu, sto znaci da ga se sasvim lijepo da editirati obicnim tekst editorom, po mogucnosti [X]Emacs-om (ali i vi[m] je ok :). Vidi se da trebamo jos prevodioca. Place uglavnom nema. Volio bih da se jave i oni koji znaju nesto C-a. Ne moraju prevesti cijela poglavljea :) Dosadasnje rezulate mozete vidjeti na http://fly.srk.fer.hr/~lethe/C/ Quota mi je pred istekom i trazim adekvatan smjestaj, po mogucnosti s CVS-om. Osim toga, trebalo bi sloziti web sustav za upravljanje (juhu, programiranje) projektom. Princip je registrirati prevodioca, on zatrazi odredjeni dio teksta (relativno malen), dobije dead-line i prevede ga. Nakon sto ga prevede uploada ga i moze zatraziti drugi dio teksta. Tada na scenu stupaju moderatori koji trebaju procitati prijevod i odobriti ulazak u bazu, te sklopiti novu verziju knjige. Postoji li to vec? Ima li tko volje sloziti takvo sto? U krajnjoj nuzdi cu se zadovoljiti nekakvom mailing listom na kojoj se ljudi mogu prijaviti, da bezveze ne prevode isti dio i CVS-om. Btw. blizu sam tome da premasim kvotu, strojevima do kojih imam pristup ne mogu previse vjerovati, tako da trazim mjesto gdje to sve mogu dumpati, a da je brzina prihvatljiva.
|